高性能
合作制作视听节目是加强中非媒体务实合作的重要方式。近年来,中非广电机构积极开展电视节目合作制作,涌现出一系列优秀作品。
Co-producing audiovisual programs is a vital approach to bolstering pragmatic media cooperation between China and Africa. In recent years, China and African broadcasting organizations have actively engaged in co-productions, resulting in a series of excellent works.
(一)真实叙事·中非情深
多部合作制作现实题材电视剧讲述中非友好的动人故事。
Several co-produced TV dramas with realistic themes tell touching stories of China-Africa friendship.
电视剧《欢迎来到麦乐村》是共建“一带一路”倡议提出10周年、中国援外医疗队派遣60周年、中国-坦桑尼亚建交60周年的献礼之作。创作团队横跨中国、坦桑尼亚两国七地取景,调动外籍演员逾1400人,驻组外籍演员超190人。
The TV series Welcome to Milele serves as a tribute to the 10th anniversary of the Belt and Road Initiative (BRI), the 60th anniversary of China dispatching its first medical team abroad, and the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Tanzania. The production team filmed across seven locations in China and Tanzania, involving over 1,400 foreign actors, with more than 190 stationed on set.
2023年8月20日,坦桑尼亚总统哈桑会见广电总局推进中非广电交流合作工作组,授予电视剧《欢迎来到麦乐村》剧组“促进中坦友谊特别贡献奖”,授予电视剧演员靳东“中国-坦桑尼亚文化旅游大使”荣誉称号。
On August 20, 2023, Tanzanian President Samia Suluhu Hassan met with a NRTA delegation, awarding the Special Contribution of Friendship between Tanzania and China to the crew of Welcome to Milele and granting actor Jin Dong the title of Tourism & Cultural Ambassador For Tanzania.
“《欢迎来到麦乐村》展现了中非人民心连心、根连根的友谊。”
Welcome to Milele showcases the heart-to-heart and root-to-root friendship between the Chinese and African people.”
——坦桑尼亚驻华大使哈米斯·奥马尔
— Khamis Mussa Omar, the Ambassador of Tanzania to China
当地时间2024年8月5日,《欢迎来到麦乐村》斯瓦希里语译制版在非洲Azam TV电视台及网络平台播出,覆盖坦桑尼亚、马拉维、卢旺达、津巴布韦、乌干达和肯尼亚。
On August 5, 2024, the Swahili-dubbed version of Welcome to Milele premiered on Azam TV and its online platform, covering Tanzania, Malawi, Rwanda, Zimbabwe, Uganda, and Kenya.
2024年7月17日,《欢迎来到麦乐村》斯瓦希里语译制版在肯尼亚公民电视台和坦桑尼亚桑给巴尔数字电视台开播。
On July 17, 2024, the Swahili-dubbed version of Welcome to Milele premiered on Kenya Citizen TV and Zanzibar Digital TV in Tanzania.
以“菌草之父”林占熺为原型,讲述菌草专家率领团队前往非洲巴马拉推广菌草技术,助力共绘非洲农业发展蓝图的故事。
Inspired by the work of Mr. Lin Zhanxi, the Father of Juncao Technology, this drama narrates the story of how Juncao experts lead a team to Bamako, Africa, to promote Juncao technology, contributing to a collaborative blueprint for African agricultural development.
《星空蔓延》
Starry Spread
《非常关系》
Love Without Limits
(二)见证合作·成果纪实
一系列合作制作纪录片见证记录中非在基建工程、医疗、文化等多领域合作的坚实步伐。
A series of co-produced documentaries capture and document the solid progress of China-Africa cooperation in various fields such as infrastructure, healthcare, and culture.
1.全景式呈现中非各领域合作成果
(1)2023年,中国中央广播电视总台与南非广播公司合拍系列纪录片《二十五载正青春——中南友好合作纪实》。
(1) In 2023, China Media Group and the South African Broadcasting Corporation co-produced the documentary series 25 Years on – Documenting China-South Africa Friendship and Cooperation.
(2)《我的铁路我的梦》
(2) My Railway, My Story
(3)2024年,福建广电集团与埃及国家电视台合拍纪录片《海丝双城记》
(3) In 2024, Fujian Media Group and the Egyptian National Television co-produced the documentary Tale of Two Cities on the Maritime Silk Road.
2.以普通人视角展现中非人民友好交流
(1)《90后的中非情缘》
(1) Generation Z’s China-Africa Stories
(2)《波比的工厂》
(2) Bobby’s Factory
(3)2020年,吉林广播电视台与埃塞俄比亚通讯社联合摄制纪录片《埃塞情缘》。
(3) In 2020, Jilin Radio and Television Station and the Ethiopian News Agency co-produced the documentary The Bond with Ethiopia.
(4)纪录片《最金华》以非洲姑娘宝拉的视角,展示中国浙江省金华市的独特魅力。
(4) The documentary In Jinhua showcases the unique charm of Jinhua City in Zhejiang Province, China, from the perspective of African girl Paula.
《“湘”约肯尼亚》
A Date with Kenya in Hunan Province
《从黄土高原到东非高原———跨越“一带一路”的飘带》(暂定名)
From the Loess Plateau to the East African Plateau: A Belt and Road Journey (tentative title)
(三)笑语传情·民心相通
多部合作制作综艺节目深化中非人民的情感交融。
Several co-produced variety shows deepen the emotional bonds between the Chinese and African people.
《非常闺旅行》
Extraordinary Bestie Travel
《花儿与少年6·丝路季》(芒果TV)
Divas Hit The Road Season Ⅵ
(四)童趣共享·文化魅力
多部合作制作动画片让非洲小观众感受中国文化科技魅力。
Several co-produced animated series allow young African audiences to experience the charm of Chinese culture and technology.
(五)微光汇聚·交流瞬间
合作制作短视频生动捕捉中非交流精彩瞬间。
Co-produced short videos vividly capture the exciting moments of China-Africa exchanges.
以非洲学员阿瓦里的视角,展现中国企业在海外建设的第一条全产业链铁路——亚吉铁路给吉布提和埃塞俄比亚人民生活带来的变化。
Showcasing the changes brought to the lives of the people of Djibouti and Ethiopia by the Addis Ababa-Djibouti Railway, the first full-industry-chain railway built by a Chinese enterprise overseas, through the eyes of young African Awali.